|
|
| Página principal Ayuda de AltaVista Babel Fish FAQ |
|
||
| ¿Cómo puede ayudarme Babel Fish? | ||
Utilice Babel Fish para:
| ||
| ¿Qué textos y documentos se traducen mejor? | ||
Pruebe con sitios web de prensa. Los periódicos son textos por lo general bien escritos, con una gramática correcta, y por tanto se traducen bien. Si escribe para la traducción automática, emplee frases breves y evite las expresiones vulgares o idiomáticas, así como los sinónimos innecesarios. | ||
| ¿Por qué algunas traducciones son de inferior calidad? | ||
Traducir lenguas es una tarea muy compleja. El traductor automático funciona mejor cuando el texto que usted desea traducir presenta un uso correcto de la gramática. Las expresiones vulgares, las faltas de ortografía, la mala puntuación y las oraciones demasiado complejas o largas pueden provocar que la página sea traducida incorrectamente. Babel Fish le permitirá captar el sentido general del texto original, pero no le aportará una traducción perfecta. No podrá formarse una idea sobre la calidad de la traducción si traduce texto previamente traducido de otras lenguas. Cuantos más procesos de traducción experimente un texto, más se alejará el resultado final del original.
| ||
| ¿Qué grado de precisión alcanza una traducción de Babel Fish? | ||
La traducción automática genera resultados razonables en muchos casos. Pero no debe confiar siempre en ella. Si desea enviar un texto traducido a otra persona o utilizarlo en la correspondencia, explique siempre que está empleando un traductor automático llamado Babel Fish, y adjunte el texto original o su referencia. De este modo, situará la traducción en su contexto adecuado y evitará incómodos malentendidos. Cuando sea importante disponer de una traducción precisa, solicite los servicios de un traductor humano para que depure la traducción de Babel Fish. | ||
| ¿Qué cantidad de texto puede traducir Babel Fish cada vez? | ||
Babel Fish está diseñado para traducir hasta 5 Kb de texto cada vez (unas 800 palabras o dos páginas estándar a doble espacio). Si el texto que introduce excede el límite o si intenta traducir una página web demasiado larga (superior a 5 Kb), el sistema traduce hasta el punto en que alcanza el límite y a continuación se detiene. En ocasiones, la página web que desea traducir se encuentra en un servidor lento o el servidor tiene una conexión de red poco eficiente. Compruébelo accediendo a la dirección Web sin utilizar Babel Fish. Si la página original se abre muy lentamente o no llega a abrirse, el problema es del sitio web que intenta leer. Intente traducirlo en otro momento. Si ha copiado un fragmento de texto que excede el límite de 1000 palabras, tanto la traducción como el texto original que ha pegado en la casilla estarán cortados. Copie y pegue el texto en fragmentos más pequeños y traduzca cada fragmento por separado. Si no cree que el texto sea demasiado largo o el servidor del sitio Web demasiado lento, intente de nuevo la traducción. Si la traducción se detiene bruscamente de nuevo, póngase en contacto con nosotros. Nuestros servidores pueden tener un problema temporal. | ||
| ¿Por qué recibo la respuesta "la traducción termina aquí" o "tiempo finalizado" en una página traducida? | ||
La traducción requiere un volumen significativo de recursos en nuestros servidores. Para atender al máximo número posible de usuarios, traducimos un máximo de 5 Kb de texto por cada consulta. Si la página excede este límite, obtendrá el mensaje "la traducción termina aquí" en el texto. Existe también un límite temporal por frase. Si la traducción de una frase ocupa más tiempo del permitido, recibirá el mensaje "tiempo finalizado" en el texto, y la traducción de la frase probablemente será incompleta o incorrecta.
| ||
| ¿Por qué recibo un mensaje de error? | ||
Hemos intentado explicar cada error con la máxima exhaustividad posible e indicarle cómo puede solventarlo. A menudo la solución consiste en volver a intentar la traducción, porque el sistema estaba sobrecargado o fuera de servicio por mantenimiento. A veces una página Web es inaccesible o tiene contenidos que el sistema no puede reconocer. Si recibe un mensaje de error que no es útil, por favor comuníquenos de qué error se trata y en qué circunstancias recibió dicho mensaje. Así nos ayudará a mejorar nuestro servicio. | ||
| ¿Cómo puedo copiar y pegar texto en Babel Fish? | ||
Para copiar texto, sitúe el curso al comienzo del fragmento y haga clic con el botón izquierdo del ratón. Sostenga la tecla de mayúsculas, desplace el cursor hasta el final del fragmento, y haga clic de nuevo en el botón del ratón. Después presione Control-C (Windows) o Comando-C (Macintosh). para pegar el fragmento en la casilla de traducción, haga clic en la casilla y presione Control-V (Windows) o Comando-V (Macintosh). No es preciso que teclee las direcciones Web largas. Simplemente cópielas y péguelas utilizando la misma técnica.
| ||
| ¿Cómo puedo evitar que se traduzca un nombre propio? | ||
Teclee un punto delante de todos los nombres propios o palabras que no deban ser traducidas. Por ejemplo, observe lo que ocurre cuando tecleamos dos frases en inglés y las traducimos al francés, italiano y alemán:
| ||
| ¿Cómo puedo utilizar el teclado físico estadounidense para teclear caracteres no ingleses? | ||
En la casilla de traducción, haga clic en el vínculo para utilizar un teclado internacional en la pantalla (el teclado internacional) o para teclear acentos u otros caracteres especiales. Este vínculo convierte también su teclado físico estadounidense en el teclado internacional que elija (en la lista desplegable puede elegir entre el teclado internacional, inglés, francés, alemán, italiano, español, portugués o ruso). Puede hacer clic en las teclas del teclado "virtual" de la pantalla. Para introducir acentos, haga clic primero en el acento y luego en el carácter con el que aparece. Para teclear letras mayúsculas, haga clic en la tecla Shift (mayúsculas) y después en la letra.
Si usted es un mecanógrafo experto y está acostumbrado al teclado internacional, teclee directamente en el teclado físico. Para que su teclado físico vuelva a funcionar con normalidad, haga clic en la casilla de cierre del teclado virtual. Después de cerrar el teclado, presione Control-k para utilizarlo de nuevo.
Nota:Para emplear el teclado internacional, asegúrese de que su teclado en el panel de control de Windows o Macintosh está configurado como inglés.
| ||
| ¿Cómo puedo guardar el texto traducido de las páginas de un sitio web? | ||
Siga estas instrucciones para guardar el archivo HTML y después suprimir los comandos HTML según convenga. Navegadores Netscape:
| ||
| ¿Puede mi sitio web establecer un vínculo con su sitio web? | ||
Si desea que aparezca una dirección web (una URL específica) en la casilla de traducción cuando los visitantes de su sitio web hagan clic en el vínculo, introduzca en la casilla siguiente la URL que desea que aparezca, elija la lengua, haga clic en el botón Traducir, y utilice la URL de la página resultante en su vínculo: | ||
| ¿Cómo puedo conseguir que los visitantes de mi sitio web traduzcan mi página automáticamente? | ||
Visite http://mx.altavista.com/help/free/free_searchbox_transl y elija la casilla "Traducir su página". Si necesita una traducción de alta precisión, debe recurrir a traductores humanos y crear tantas páginas HTML independientes como lenguas desee incluir.
| ||
| ¿Puedo obtener el software de traducción para uso personal? | ||
Sí. Para más información, consulte la página del producto de Systran. | ||
© 2007 Overture Services, Inc.
AltaVista in English